1. 從書店店員、採購、版權代理、出版商到讀者,都在問:《愛心樹》繁中版到哪兒去了?
《愛心樹》市面上已經絕版。謝爾.希爾弗斯坦作者基金會獨家授權水滴文化,讓謝爾的作品經典再現。
2. 《愛心樹》50周年紀念版,首刷限量經典珍藏書衣,賦予作品具有現代感的設計。
3. 或許你曾經由各種管道看過《愛心樹》的故事,但這是一本和《小王子》一樣必須擁有的書。
4. 讓村上春樹反覆閱讀,一定要親自翻譯的經典之作:
日文版譯者村上春樹曾寫道:
「這本書你一定要反覆的讀,你可能每次閱讀就會覺得自己是那棵樹,或那個小男孩,也有可能兩者皆是。你如何解釋這個故事是你的自由,不一定要訴諸語言,故事就是為此而存在的。因為故事是反映人心的鏡子。」
5. 在美國,凡是有書店的地方一定有謝爾的作品。
6. 全新譯本,經典再現!
水滴文化全新中譯本,獲得謝爾.希爾弗斯坦基金會高度讚譽。
7. PPT轉載率100%:在臉書尚未盛行的年代,愛心樹的感染力,感動了千萬讀者自發性製作PPT轉載,傳頌至今。
《失落的一角》作者謝爾.希爾弗斯坦感動上億人的繪本
一本讓村上春樹反覆閱讀,一定要親自翻譯的經典之作
《愛心樹》50周年紀念版,經典重現!
繪本世界的典範之作,已譯為30多國語言,
全球系列銷量逾1.8億冊、暢銷50年不墜
作者基金會獨家授權水滴文化,收錄迄今最完整的中譯版本
‧傳頌50年的經典繪本──你可以用最短的時間讀完這本書,但可能要用一生去咀嚼它。
或許你聽過這個故事:從前從前,有一棵樹……
很久很久以後……你一定會想再把這個故事讀給孩子聽
告訴孩子:真正的愛,是不求回報的付出
從前有一棵樹,她很愛一個小男孩……
每天,男孩都到樹下盪鞦韆、爬上樹幹吃起蘋果來,
男孩很愛這棵樹,非常的愛……樹很快樂。
時間一天天過去,男孩長大了。樹卻常常很孤單。
有一天,男孩來到樹下,他想擁有錢、房子、一艘船向外遠航。
樹一如往常,給予了她的一切,
樹很快樂,但,這不是真的……
很久很久以後,男孩又回來了。
「很抱歉,孩子,我的蘋果已經沒了。」樹說。
「我的牙齒也咬不動蘋果了,」男孩說。
「我的樹枝已經沒了,我真希望可以給你一些東西……
但我只是一株殘破的老樹根。很抱歉……」樹說。
「我現在只需要一個安靜的地方坐著休息。我好累好累。」男孩說。
「好的,殘破的老樹根正適合拿來坐著休息。來啊,孩子,坐下來休息。」
男孩坐了下來。
樹很快樂。
在謝爾.希爾弗斯坦筆下,創造了一幅幅感人至深的畫面,
其中蘊含的哲理跨越世代、族群、性別、貧富,直達心底。
1995年,謝爾.希爾弗斯坦繪本系列中文版在台灣出版,屢獲書店百大與獎項肯定。
因此,很多人讀過、聽過《愛心樹》、《閣樓上的光》,深受書中寓意深遠的故事、充滿哲理的詩文所感動。那些帶著童趣的繪圖,簡單而耐人尋味,各年齡層都能從中獲得不同的體會……
2016年,作者基金會獨家授權水滴文化,全新中文譯本,帶領讀者重溫謝爾的動人經典!
唯有謝爾的經典之作,才能跨越世代、種族、性別與貧富……直達心底。