9786269518685.jpg

讓全世界認識宮崎駿:一個外國人在吉卜力工作室的回憶

  • 出版社 行人出版社
  • 作者 未分類
  • ISBN 9786269518685
  • 分類
  • 庫存 2 件 (總店)
  • 庫存 (更新中) (理工分店)
MOP $150.0
加入欲購

日本動畫電影熱銷全球之路是如何起步的?
名導宮崎駿的各種逸事是不是他成為天才的要素?
神隱少女如何成為金熊獎第一座頒給的動畫片?
從外國人的眼光,許多日本人(亞洲人)沒留意的細節通通現形。
宮崎駿最重要的工作伙伴鈴木敏夫,為了要將吉卜力動畫推向全世界,因此招募工作室第一位外國人進來公司協助國際推廣業務,這就是本書作者史提夫‧艾伯特─他也是吉卜力工作室十五年來唯一一位外國人。
本書是作者在吉卜力工作室15年的回憶錄。包含一個外國人獨自在傳統日本企業中適應日本公司文化的過程;宮崎駿在日本作畫、到國外宣傳電影的工作日常側寫;還有將日本動畫電影推行到全球的心路歷程。
作者用幽默、風趣的文筆,寫下這15年的經歷。帶領讀者看見隱晦難懂的日式文化;宮崎駿不為人知的那一面;日美商業電影及文化的差異;並揭露在海外發行電影的艱苦與竅門。
本書作者Steve Alpert曾就讀哈佛商學院,也學習過日本文學,先後任職於迪士尼與吉卜力。由於「對日本文化有所理解」,也「熟悉歐美動畫電影市場」兩項要件,被吉卜力的王牌製作人鈴木敏夫相中,進入德間書店集團負責海外行銷業務。促成吉卜力與迪士尼的合作,打開海外市場的大門;參與《魔法公主》的英文版的劇本翻譯及配音監督;讓吉卜力動畫電影進軍各大國際影展;開發各國海外發行等。是吉卜力電影紅遍全球的關鍵人物。
閱讀這本書,除可以更進一步瞭解宮崎駿工作之道,還可以知道將電影外銷的秘辛。像是如何尋覓有誠信的海外發行商、協調公司與海外發行商的歧見、解決合約問題等。此外,作者也詳細的記敘了製作電影翻譯版本的許多難題,並提出關於翻譯的幾項個人領悟,關心電影翻譯的讀者千萬不可錯過。

作者

史提夫‧艾伯特(Steve Alpert)
曾在台北、東京、京都居住合計超過35年,說得一口流利的日文與中文。自1996年開始,在吉卜力工作室擔任高階主管長達15年。現居於美國康乃狄克州的紐哈芬市。
譯者簡介
張芸慎
輔大跨文化研究所翻譯學碩士,自由口筆譯者,譯作包括《每一天練習照顧自己2》、《顛倒的世界》、《亞瑟・克拉克科幻短篇全集》(合譯)。急性子荒溪型譯者,微工作狂,每天都用力冒險,願望是永不落枕。聯絡方式:[email protected]

目錄

前言
吉卜力工作室
第一章 來自外國的上班族
勇闖日本公司的外國人
德間社長
演講
第二章 獨樹一格的公主
《魔法公主》
翻譯是門大學問
跳脫框架的宣傳手段
須要點浪漫場景?
廣為人知就好
第三章 文化戰爭
令人捉摸不定的宮崎駿
哈維‧溫斯坦
第一次的柏林影展
商業習慣大不同
前往俄羅斯的疑慮
著眼點的分歧
第四章 與美國影業合作
文化帶來的差異
皮克斯工作室
動畫師精神
第五章 合作的難題
董事長會面
沒有一處未改
技術問題
第六章 北美宣傳之旅
迪士尼動畫工作室
影展是很商業化的
拒絕馬丁‧史柯西斯
拜訪荒川修作夫婦
刪減是不可能的
第七章 銷售亞洲發行權
在韓國、臺灣和中國做生意
韓國
臺灣
中華人民共和國
第八章 《神隱少女》
日式得獎感言
金熊獎
代為領獎
第七十五屆美國影藝學院獎
奧斯卡獎
第九章 另尋發行商夥伴
全球其他地區
影展期間的坎城
坎城電影市場展
在法國的聖誕假期
第十章 製作英語配音版
迷失在翻譯當中
劇本大戰
配樂的難題
混音大師
花錢學教訓
第十一章 生命的循環
送別會
歸於塵土
第十二章 直播衛星電視
日本DirecTV
致謝

序/導讀

【自序】
吉卜力工作室
三十多年來,吉卜力工作室是日本最負盛名、最成功的手繪動畫長片創作工作室,作品叫好又叫座。成立於一九八四年,吉卜力至今已製作超過二十部長片,包括贏得奧斯卡金像獎最佳動畫和柏林國際影展金熊獎最佳影片、更是史上最賣座的日本電影——《神隱少女》。其他吉卜力作品如《魔法公主》、《龍貓》、《魔女宅急便》和《螢火蟲之墓》也都轟動票房、得獎無數,影響了世世代代的電影工作者與觀眾,不論老少。
吉卜力工作室是由導演宮崎駿與高畑勳、製作人鈴木敏夫、以及吉卜力先前母公司德間書店的社長德間康快等人創立。吉卜力第一部作品《風之谷》,講述了經歷生態浩劫的反烏托邦未來世界,是日本第一部締造百萬票房的動畫長片,證明只創作動畫長片的公司也能創造商業成功。
吉卜力工作室為全球無數動畫和真人電影創作者帶來啟發。從獨立電影至好萊塢大片,都能找到許多呼應或向宮崎駿原創影像致敬的橋段,其中不乏知名導演作品和商業鉅作。宮崎駿被譽為日本電影界的華特‧迪士尼(Walt Disney)和史蒂芬‧史匹柏(Steven Spielberg),對其他電影工作者更是影響深遠。
吉卜力工作室位於小金井市,是東京西邊近郊的住宅區,訪客可能會為其規模之小備感吃驚。成立以來,吉卜力已推出二十二部動畫長片,宮崎駿導演正在籌備第二十三部作品。
一九八一年,我從商學院畢業時,市售電腦體積龐大,只能擺在地下室,而且只有專業技師有資格操作。傍晚,要用電腦的人將紙卡交給技師,插入電腦,到隔天才能收到結果。彼時至今,電腦科技進步了不少,而日本人做生意的方式卻大致沒變,有些慣例可能承襲自一八〇〇年代,甚至更早以前。
美國多數商學院教授過去總主張日本人可說是全世界最理想的員工(現在非常可能還是這麼說),說日本人最刻苦耐勞,不畏工時長。說他們為工作、為公司鞠躬盡瘁,連生產線上的工人也會仔細分析工作流程,提出改善建議,以精進效率。
教授們總鼓勵美國商學院學生效法日本企業精益求精的創新精神。終身雇用制和即時生產流程被視為成功商務範例,是日本企業競爭優勢與成功關鍵。
長久以來,日本是全球第二大經濟體,儘管近年來被中國超越,但在國家規模不大、人口相對少,也缺乏天然資源的情況下,日本卻始終能保持不墜地位。因此,我在加入日本公司前,相當期待親眼目睹以前聽聞的種種。當我發現所有傳聞都是假的,不禁大吃一驚。
最後,讓我談談本書英文書名Sharing a House with the Never-Ending Man: 15 Years at Studio Ghibli。《永不停下的人:宮崎駿》(The Never-Ending Man: Hayao Miyazaki)是二〇一六年日本NHK電視台拍攝的紀錄片,導演是荒川格。片名「永不停下的人」是與宮崎駿合作多年的製作人鈴木敏夫對他的描述。日文「Owaranai Hito」意義較為複雜,或許翻譯為「永遠『未完成』的人」比較合適,隱約呼應宮崎先生對作品的感受:他總認為作品尚未完成。若非業界營運和上映時間的期限壓力,他可能連一部電影也完成不了。這個稱呼也可以用於形容宮崎駿創作不懈。
用以作為書名,是因為我看這部紀錄片時有極深感觸,確實捕捉了我在吉卜力工作室工作時的感受。鏡頭視角根本是我的視角,甚至連清晨在宮崎先生工作室廚房、邊喝咖啡邊與他交談的場景我都記憶猶新,我在吉卜力工作的日子裡,泰半都在那裡辦公。